Ровно через месяц после нашего переезда на виллу, когда срок первоначальной аренды подходил к концу, мы впервые услышали о новом, стремительно распространявшемся вирусе. Два месяца спустя весь мир на планете погрузился в локдаун: границы закрылись, улицы опустели, привычный ритм жизни замер.
Но Бали остался словно в другом измерении. В отличие от многих тропических стран, последствия пандемии здесь оказались минимальными. Остров закрыл границы, и большинство туристов уехали. Однако для тех из нас, кто остался, жизнь обрела удивительную свободу.
Строгих ограничений почти не было — лишь в административных учреждениях просили носить маски. Локдаун не объявляли. Движение транспорта из-за оттока туристов резко сократилось, воздух очистился, и остров вновь вернул себе первозданную красоту. И хотя некоторые заведения закрылись, многие из лучших культурных и досуговых мест продолжали работать, создавая ощущение нормальной жизни.
Мы с трудом могли поверить, что из всех стран судьба привела нас именно сюда, в Индонезию, на остров Бали, ставший для нас оазисом свободы, гармонии и благодати в одно из самых неспокойных времён новейшей истории.
За эти два года мы с мужем вывели своё здоровье на новый уровень: укрепили иммунную систему и улучшили общее самочувствие. Тем временем наши друзья в Майами и других частях Флориды столкнулись с иной реальностью. Многие из них оказались запертыми в высотных зданиях: вместо пляжа и океана — компьютер, вместо спортзалов и саун — окна и бетонные стены квартиры. Изоляция от общества лишила их привычного круга общения и радости живого взаимодействия. А мы, доверившись интуиции, в период мировой коллективной изоляции оказались в благоприятной обстановке.
Я убедилась: если мысли и действия в ладу, если ты слышишь своё Высшее Я и следуешь его указаниям, — то ты оказываешься в потоке, где время и место определены божественным замыслом.
Нам настолько полюбился Бали, что мы решили построить здесь наш первый дом. И вот, три года спустя, я стою на втором этаже нашей виллы в офисе моей мечты, с видом на густые джунгли. Я улыбаюсь, наблюдая за белками, снующими по верхушкам пальм, вдыхаю сладкий аромат цветов, распустившихся в саду, и слушаю беззаботное пение птиц, которому вторит накатывающий стрекот цикад.
Слева от меня — алтарь, украшенный сокровищами, собранными в путешествиях за многие годы. Справа — мой писательский стол, за которым я написала уже две книги. А наш гостевой дом принимает самых разных гостей — от духовных учителей до известных творческих личностей и больших предпринимателей. На огороде мы выращиваем зелень и овощи — дары земли, которые наполняют трапезу особой радостью. Мы едим на свежем воздухе и держим окна открытыми: это помогает нам быть ближе к природе. В саду есть кострище, у которого мы часто сидим по вечерам, глядя на пламя, а затем, удобно расположившись на теплой земле, любуемся звездами.
На первом этаже находится наша гостиная, стены которой — подвижны и открываются, впуская свежий воздух. Свет также проникает в комнату через огромное потолочное окно. На стене справа — картина с изображением Будды, которую я заказала нарисовать Антону на день рождения. От Будды веет покоем и умиротворением. На стене слева — нарисованная Изида, которая напоминает о пути женщины-жрицы. Гостиная — наше любимое место для приемов и отдыха: здесь мы пьём чай, ведём глубокие беседы, делимся озарениями и смеёмся до слёз.
А в другом конце комнаты, у панорамного окна с видом на бассейн и сад, стоит белый рояль. Этот подарок мужа служит мне ежедневным напоминанием: мечты сбываются. Особенно, когда идёшь своим путём с открытым сердцем.